Category: отношения

Category was added automatically. Read all entries about "отношения".

Кто такая «Москвичка в Милане»?!

Ciao! Меня зовут Анна и я рада, что вы зашли в мой блог в ЖЖ «Москвичка в Милане».

Photo credit: Veronica Ciccotti
Photo credit: Veronica Ciccotti
Collapse )

Gio&Gio, la Bionda и ... ежевика

Крякает телефон, это Джо: «Я несу тебе сюрприз!» Натягивая впопыхах джинсы, я набираю «И я тоже!». Прибегают котобелки: «Мама, мама, а куда ты идешшшшш?!» (с сочным итальянским акцентом, когда надо непрменно выговорить все буквы в слове, раз уж они там есть!). 

Мама красит губы – спрашивается, зачем, если все равно одену намордник маску?! – и объясняет: «Мама идет повидаться со своими друзьями, с которыми давно не виделась, а вы поужинаете дома с папой. Хорошо?» «Даааааа, с папоооой!» Ура, анархия, дети убегают, мама – тоже: сначала накрыть на стол, потом – всех перецеловать и - за дверь.

Collapse )

#92днялета

Крутить любовь по-итальянски: про Казанову и праздник Святого Валентина

Когда молодой Максим Горький приехал как-то навестить пожилого уже Льва Толстого, разговор как-то сам собой зашел об итальянцах, и вердикт автора "Анны Карениной" был однозначен: то - людишки, которые производят на свет проходимцев..."Италия — страна шарлатанов, авантюристов,— там родятся только Аретино, Казанова, Калиостро и все такие".

Шарлатан, маг, актер, поддельный шевалье де Сенгальт, извечный искатель приключений и чуть ли не мифический герой-любовник: фактически, "экспортный продукт" всея Италии. Хоть он и был, по признаниям современника Шарля-Жозефа де Линь, непривлекателен внешне, это, видимо, никак не мешало ему нравиться женщинам. Но так ли непревзойден Казанова, чье имя уже стало нарицательным, в своих любовных похождениях? День всех влюбленных кажется мне прекрасным поводом разобраться в амурных связях знаменитого итальянца.

Collapse )


Ромео и Джульетта XIII века - злосчастная история любви Франчески и Паоло

Нет повести печальнее на свете ... Чем повесть о Франческе и Паоло, чья история любви по трагизму вполне могла бы потягаться с романом Ромео и Джульетты. И в то время, как история Ромео и Джульетты – это всего лишь плод фантазии гениального Шекспира, то мрачная повесть о Франческе и Паоло – это вполне реальная трагедия XIII века… И пока все в канун Дня Всех Святых примеряют костюмы вурдалаков и ведьм, самое время пощекотать нервы и почитать жуткие исторические предания …



Collapse )

Брак и развод по-итальянски

Я всегда возвращаюсь из отпуска с полным "чемоданом" подслушанных на пляже сентиментальных итальянских историй. На сей раз речь зашла об изменах и браке по-итальянски, не в последнюю очередь и потому, что итальянцы очень эмоционально обсуждали изменения в законодательстве относительно нового способа рассчета алиментов и дележа нажитого супругами имущества.



Вот три истории из жизни - выводы будете делать сами.
Collapse )


Размер имеет значение!

Италия - это страна дольче виты во всех смыслах слова: здесь дамам с формами - настоящее раздолье! Можно объедаться тирамису - и все равно быть в тренде!



А все потому, что по результатам опроса обычных итальянцев, проведенного компанией Gfk Italia*, идеальная в представлении местных мужчин женщина носит 44-й размер. На втором месте по популярности - 46-й размер, а пресловутые 40-42 - лишь на третьем месте! Это же бомба, а не новость!

Причем, 70% (!) итальянских мужчин готовы отправиться на романтический ужин именно с женщиной 44-го размера, 67% готовы связать себя с ней узами брака, а еще 66% - предпочли бы опять-таки "мягкую" женщину для ночи любви.

Collapse )

Энциклопедия настоящей синьоры: продолжение, брак по-итальянски

Продолжая начатый ранее разговор о правилах хорошего тона для настоящей итальянской синьоры, предлагаю на этот раз обсудить брак .... по-итальянски.


Collapse )

Моя свекровь - "зажигалка"!

Есть во французском языке одно замечательное слово, allumeuse. Боюсь, в русском я не найду перевода ближе, чем вульгарное "динамо", но все равно французское понятие несоизмеримо глубже и тоньше. И очень метко характеризует мою итальянскую свекровь. Сейчас я попробую вам объяснить в чем дело.


Моя друзья и постоянные читатели моего блога знают, что мои взаимоотношения со свекровью - это война: у нас то активные боевых действия, то диверсии, то перемирие, то холодная война. Томогавк войны, как правило, вырывает свекровь, и особенно грешит этим на рождественские каникулы. А чтоб веселей за столом было, наверное!

Однако, вернемся пока к allumeuse. Французский словарь Larousse опеределяет allumeuse как Femme aguicheuse, женщину-задиру.

Collapse )

Выйти замуж за итальянца


Дорогие друзья, а сегодня я делюсь с вами полным интервью со мной в августовским номере Marie Claire Россия, посвященном, кстати, Италии! Встречайте!

Автор активно обсуждаемой книги про любовь и брак по-итальянски Анна Черткова рассказала Marie Claire о том, о чем умолчала в книге – про тернистый путь к итальянскому счастью и о том, чего в действительности ждать от мужчин с Апеннин

Моя вторая Mamma

Главным впечатлением от первой поездки­ в Италию была – нет, не величавая Флоренция и не романтичная Венеция (о Венеции вообще вспоминаю с содроганием – так я там намерзлась в январе!), а она, синьора Изабелла, итальянская mamma. Я приехала в гости к будущему мужу, с которым мы едва познакомились. Про итальянок я, тогда еще студентка, мало что знала. И знакомство с этой дамой аристократических кровей стало для меня потрясением. С ярким макияжем, в облаке терпких духов, в массивных украшениях, она мне тогда показалась персонажем из итальянского кино эпохи нео­реализма. Эта женщина меня и пугала, и одновременно притягивала. Мне хотелось рассматривать ее, как картинку в глянцевом журнале. Их дом в самом центре Флоренции напоминал музей, и я поначалу страшно тушевалась. Так мы и просидели весь чинный ужин в мою честь, натужно улыбаясь и исподтишка разглядывая друг друга: неопытная советская девочка и манерная итальянская синьора.

Помню такой эпизод. Провожая нас с ее сыном в Венецию, синьора Изабелла очень выразительно покосилась на мои высокие каблуки и поджала губы. Мне-то хотелось произвести впечатление, а о собственном комфорте я даже не задумывалась. Как мне тогда не терпелось поскорей сбежать от этого рентгеновского взгляда (именно так, кстати, ее и прозвали между собой коллеги – она и в самом деле всю жизнь проработала врачом-рентгенологом)! А тем временем синьора заботливо завернула для нас в дорогу домашние panini, бутерброды. Панини были с омлетом – синьора подзабыла, как сказать по-английски «взбитые яйца», но быстро нашлась: «uovo, egg, вшшшшш!», бурно жестикулируя и имитируя работу венчиком. С тех пор прошло уже 19 лет, но синьора Изабелла ни капельки не изменилась: она так же находчива и колоритна.

Так мы и просидели весь чинный ужин в мою честь, натужно улыбаясь и исподтишка разглядывая друг друга: неопытная советская девочка и манерная итальянская синьора

А в ее сына Андреа, моего теперешнего мужа, я влюбилась с первого взгляда. Дело было в Париже, куда мы оба приехали поду­чить французский. Я сунула нос в аудиторию, где тестировали знание французского у новеньких студентов, увидела этого привлекательного брюнета и сразу решила сесть рядом. И посмотреть, что из этого выйдет. К счастью, итальянец не заставил себя долго ждать и тут же пошел в атаку.

Продолжение интервью читайте по ссылке на сайте Marie Claire.

"Замуж за рубеж" на Домашнем: мой рассказ об Италии

ТВ-канал "Домашний" выпустил серию программ о русских девушках, уехавших за своей любовью за границу. Вот как сам канал рассказывает о своем новом проекте:

"Замуж за рубеж" - для некоторых современных русских девушек эти слова таят в себе просто магический смысл. Кажется, что за кордоном живут одни только принцы мужчина становится принцем автоматически только потому, что он иностранец. Действительно ли это так? Конечно же нет, развенчать подобный миф попробует новая документальная драма "Замуж за рубеж", которую предлагает своим зрителям телеканал "Домашний". "Замуж за рубеж" - это реальные истории тех, кто однажды в своей жизни уже получил такой желанный "приз", выйдя замуж за иностранца. География тех мест, куда забросила жизнь героинь программы "Замуж за рубеж", довольно широка: Испания, Италия, Франция, Германия, Греция, Румыния, Швеция и Маврикии... Девушки расскажут о том, с чем пришлось им столкнуться в новой для них стране, с чужой культурой и традициями, что повергло их в шок, а что оказалось весьма неожиданным, такой ли они рисовали свою семью в мечтах и что преподнесла им реальность. Это реальные истории русских эмигранток, вышедших замуж за рубежом, кого-то из них с иностранцем свел случай, а кто-то целенаправленно шел к своей цели, и вот теперь зрители "Домашнего" узнают, насколько сладкой оказалась для них жизнь с заграничным принцем".

Я приняла участие в программе, рассказав о своей истории любви с Италией и итальянцем. Какие они, итальянские мужчины? Как здесь относятся к женщинам? Так ли все гладко (и сладко) в стране dolce vita? Обо всем этом вы узнаете, посмотрев посвященный Италии выпуск: здесь можно посмотреть программу в записи.



Collapse )