May 28th, 2015

Профпригодность в Италии

Мои знакомые неитальянцы в один голос стонут и жалуются на непрофессионализм своих итальянских коллег: то они опаздывают, то кофе пьют часами, то имейлы с элементарными ошибками отсылают, то доставку задерживают, то найти ничего не могут... Всегда в Италии что-то идет наперекосяк. А вот мне до сих пор в прямом смысле слова везло с итальянскими работниками. Даже мой муж, кстати, тоже итальянец, смеялся надо мной, мол, "а ты уверена, что это тебе так оперативно итальнцы ответили"? Но вот на днях одна его соотечественница ввергла меня в шок. В нем я до сих пор и пребываю.

Мне позвонили пригласить на презентацию нового отеля и попросили адрес электронной почты, чтобы выслать приглашение. Поскольку фамилия у меня сложная, а для итальянцев - вообще крайне неудобноваримая (собственный муж вон учился правильно ее произносить аж целых три года!), то я всегда диктую ее медленно и печально  по буквам, как и положено в Италии. А положено тут диктовать по буквам, используя названия городов, вот, к примеру, так (может, кому пригодится):


Collapse )